Левшенко Татьяна Александровна,
к. филол. н., редактор Отдела богослужебных книг
Издательства Московской Патриархии,
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
«Церковнославянские богослужебные минеи: опыт предпечатной подготовки текста»
Доклад на конференции «Утрата и возрождение церковнославянской традиции
в истории русской словесности»
в рамках XXV Международных Рождественских образовательных чтений
«1917-2017: уроки столетия»
(Москва, Храм Христа Спасителя, 27 января 2017 г.)
К настоящему времени в Издательстве Московской Патриархии вышли в свет в новом компьютерном наборе в церковнославянской графике почти все основные богослужебные книги: Богослужебное Евангелие, Богослужебный Апостол, Псалтирь, Следованная псалтирь, Служебник, Требник, Чиновник, Часослов, Октоих, Ирмологий, Триодь постная, Триодь цветная, Минея общая и другие книги. Сейчас мы вплотную подходим к работе над изданием Месячных миней, с которыми складывается особая ситуация. Все остальные книги, до того, как появилась возможность их переиздания в новом наборе, бытовали по большей части в виде репринтов с дореволюционных синодальных изданий и при подготовке книги к переизданию редакторы опирались на то, что было издано до 1917 года. Минея же существует не только в виде репринтов с синодальных изданий. В 1970 году была издана гражданским шрифтом Праздничная минея, а в 1978-89 гг. вышло в гражданском шрифте 24-томное издание Месячных миней, которое мы называем «Зелеными минеями». Оба этих издания отличаются тем, что не являются только перенаборами синодальных изданий.
Праздничная минея помимо традиционных минейных служб, которые включались в Праздничную минею в синодальный период, содержит некоторые тексты Постной и Цветной триоди, есть также разделы «Тропари и кондаки некоторым праздникам и святым», «Тропари, кондаки и молитвы на разные случаи», а также восемь цветных репродукций икон (каждое на отдельном листе). Такой состав книги был продиктован суровой реальностью того времени.
В Зеленые минеи помимо того, что было в Синодальных минеях, включено огромное количество богослужебных текстов, ранее в составе Миней не публиковавшихся, так что по объему они в три раза больше синодальных. (Подробнее об истории создания и составе Зеленых миней можно прочитать в работах: Брагинец В., диак. Сравнительный анализ богослужебных миней Синодального издания и издания 1979-1989 гг. Дипломная работа. Сергиев Посад. 2003; Медведева Л. П. Тысячелетнее мгновенье (история издания богослужебных Миней в новейшее время) // Библиотековедение. № 5. 2010. С. 51-58; Минеи: образец гимнографической литературы и средство формирования мировоззрения православных / Под ред. Е. Потехиной и А. Кравецкого. Olsztyn, 2013.)
Помимо первого издания Зеленых миней, существует несколько переизданий: первое переиздание было осуществлено в 2002-м году, второе — в 2008-м, третье — в 2011-м, четвертое — в 2014-м. При каждом переиздании или дополнительном тираже в собрание добавлялись службы или отдельные тексты, утверждённые Священноначалием Русской Церкви за прошедшее после предыдущего выпуска Миней время. Добавления производились уже компьютерным набором и помещались в конце соответствующего тома.
Зеленые минеи прочно вошли в обиход, по ним служат в огромном количестве храмов, поэтому при подготовке церковнославянских миней мы не можем просто переиздать Синодальные минеи, не учитывая опыт Зеленых миней, но просто, без осмысления перенабрать и издать Зеленые минеи в церковнославянской графике мы тоже не можем. Почему?
- Состав книги.
Один из первых вопросов, который возникает при приближении к Минеям: какие службы следует включить в их состав. Понятно, что объем Синодальных миней недостаточен, тем более что уже в начале ХХ века была издана Дополнительная минея (Дополнительная минея. СПб.: Синодальная типография, 1909). Но и Зеленые минеи, при издании которых у составителей была цель включить туда максимальное количество найденных текстов, в таком объеме реально не нужны в повседневной богослужебной практике.
Насколько для общецерковного употребления необходимо в книге иметь по две службы в один день преподобным отцам Варлааму и Иоасафу, царевичу Индийскому (19 ноября), праведному Филарету Милостивому (1 декабря), преподобному Мартиниану Белоезерскому (12 января), равноапостольному Николаю, архиепископу Японскому (3 февраля), священномученику Ипатию, епископу Гангрскому (31 марта), собору двунадесяти апостолов (30 июня), всем святым, в земли Тверской просиявшим (в неделю первую после праздника святых апостол Петра и Павла) и др.?
Возможно ли в один день соединить четыре (24 сентября, 12 января, 11 февраля, 2 мая) или пять служб (28 сентября, 28 октября, 19 ноября, 27 ноября, 2 декабря, 23 мая)?
Нужны ли в составе Минеи месячной не службы полностью, а только тропари, кондаки, величания и молитвы святым? Или в Минею помещать все же только полные службы, а остальное – в отдельную книгу типа Тропариона или издания: Молитвы Господу Богу, Пресвятой Богородице и святым угодникам Божиим, чтомые на молебнах и иных последованиях. Петроград: Синодальная типография, 1915.
Вероятнее всего, в новое издание Месячных миней нужно включить только те тексты, которые будут действительно использоваться в богослужении повсеместно, а остальное богатство можно также перевести в церковнославянскую графику и собрать в отдельные сборники или поместить на отдельный сайт, из которого эти тексты при необходимости будут извлекаться.
- Структура и объем службы.
Помимо вопроса, какие службы надо включить, встает вопрос о структуре и составе самих служб. Так, если посмотреть на те тексты, которые пришли в Зеленые минеи из Синодальных[1], то можно заметить, что в Зеленых минеях по сравнению с Синодальными в некоторые службы были внесены следующие структурные изменения:
— добавлена малая вечерня – в службах прп. Савватию Соловецкому (27 сентября), равноапостольному великому князю Владимиру (15 июля) и др.;
— вставлено величание – в службах Казанской иконе Божией Матери (22 октября), Покрову Пресвятой Богородицы (1 октября) и др.;
— добавлены тропари и кондаки – в службах равноапостольному великому князю Владимиру (15 июля), апостолу Фаддею (21 августа) и др.;
— добавлен канон или песнь канона — в службе равноапостольным Кириллу и Мефодию (11 мая);
— тропарь праздника или святого перенесен с малой вечерни на великую – в службах Введению во храм Пресвятой Богородицы (21 ноября), великомученику и победоносцу Георгию (23 апреля), Преображению Господню (6 августа) и др.
Кроме того, отличительной особенностью Зеленых миней является включение в них молитв святым, житийных справок и иконописных прорисей.
Также в текстах сняты указания на двукратное повторение стихир и седальнов, но везде проставлена разметка для певчих и чтецов, тогда как в Синодальных минеях разметка стоит только в стихирах, распеваемых на какой-либо подобен, и то не во всех случаях.
При подготовке текста Миней к переизданию, с одной стороны, предстоит решить, насколько оправданы изменения, внесенные в структуру текста редакторами Зеленых миней. Конечно, когда есть величание и молитва, это очень удобно, но нужен ли с практической точки зрения второй тропарь или кондак? С другой стороны, возможно принять не только уже существующую правку, но продумать, какие еще элементы текста нуждаются в изменении для более удобного пользования книгой. Например, не расписать ли полностью прокимны, стихи, аллилуиарии и причастны? Не вставить ли паремии, чтобы не перелистывать по полкниги в поисках? Не повторить ли стихиры там, где были только ссылки на другую страницу.
- Текст.
Наконец, много времени всегда приходится на работу непосредственно с самим текстом: сверить разные издания, чтобы выявить неточности и опечатки, выверить орфографию и пунктуацию и т. д.
В новых изданиях мы стараемся печатать без разночтений одни и те же паремии, ирмосы, псалмы, Апостольские и Евангельские чтения и другие тексты, которые повторяются как в пределах Миней, так и в других книгах. Часть такой работы по выверке текста и выборе вариантов проделана при подготовке других богослужебных книг, но многое придется еще решать, поскольку будут разночтения не только между изданиями Месячных миней, но и между минеями Месячной и Праздничной.
В некоторых случаях сравнение разных изданий помогает выявить ошибки. Например, в синодальном издании миней 1904 года и, соответственно, в Зеленых минеях в службе на Сретение (2 февраля) в восьмой песни канона пропущен третий тропарь, который можно восстановить по Праздничной минее или другим изданиям Месячной минеи. С другой стороны, в Праздничной минее (в издании: М.: Донской монастырь, 1993. Репринтное воспроизведение издания: Минея праздничная, именуемая Анфологион. М.: Синодальная типография, 1914) в каноне на Благовещение (песнь 4) пропущен фраза ћкw бо д0ждь на руно2 сни1детъ на тS сл0во џ§ее, которую можно восстановить только при считывании текста с другими изданиями.
Но в некоторых случаях мы сталкиваемся не с опечатками, а с более-менее равноправными вариантами, каждый из которых имеет право на существование. Могут варьироваться глас прокимна или аллилуиария, грамматическая форма, однокоренные слова и т. д., например: плодон0сну – плодон0сную, бGу – бGови, человёкwмъ – человёкwвъ, на м0рэ – на м0ри, преwбрaжсz – преwбрази1сz, показA – показyz, бlгости – бlгостhни, проwбрази1въ – проwбразовaвъ, прес™hмъ – всес™hмъ, краестр0чіе – краегранeсіе, є3ђліе луки2 – є3ђліе t луки2. Редактору необходимо выбрать один из вариантов, и этот выбор не всегда дается легко.
Стоит также учитывать, что не для всех текстов Зеленых миней мы сможем найти источники, напечатанные в церковнославянской графике, а значит, определенная часть вопросов будет возникать при переводе этих текстов из гражданской графики в церковнославянскую. Кроме того, службы, которые включались в Зеленые минеи не из синодальных изданий, скорее всего будут нуждаться в некотором дополнительном редактировании, ибо, как отмечал игумен Андроник (Трубачев), «в некоторых из таких новых служб встречались и ошибки и их все же следовало лучше редактировать; но в то время мы сами были недостаточно грамотными».[2] Например, в службе преподобному Пимену Многоболезненному (7 августа) в стихирах на стиховне встречается слово облекти (облекти тя во иноческий образ), но для современного церковнославянского языка более характерна форма њблещи2. В службе Толгской иконе Божией Матери (8 августа), возможно, будет нуждаться в правке форма исповести (величие Твое кто исповести может).
Еще один из проблемных вопросов при подготовке текстов Миней к переизданию – правка «царских» мест в Зеленых минеях. Не всегда понятно, как проводилась эта правка. Слово император могло просто опускаться или заменялось на слова отечество, град, воинство, народ, Церковь, православные, мы, фраза царие и князи могла заменяться словами архиереи, священницы, вернии люди. В одних случаях правка оправдана и может быть сохранена, в других случаях нужно будет искать другие варианты замены или сохранить исходный текст дореволюционных изданий.
Далее, Зеленые минеи отличаются от Синодальных миней наличием большого количества сносок, в которых могут содержаться варианты, комментарии, объяснения трудных для понимания слов и выражений, например: к раце мощей твоих – или: иконе твоей; Ахав – нечестивый царь Израильский; коло – колесо, краг; здесь: суета, суемудрие; терпением пождатель – ожидающий с терпением; играя – торжествуя, оступившаго – окружившаго, совратившаго; слотою – ненастьем, слякотью; средоградие – преграда; тьморичных – бесчисленных. При издании Миней в новом церковнославянском наборе нужно будет решить, насколько необходимы такие сноски и в каком объеме.
Мы рассмотрели только часть задач, стоящих перед редакторами, но и этот краткий обзор показывает, что предпечатная подготовка текста Месячных миней в церковнославянской графике – процесс долгий и трудоемкий.
[1] В основу Зеленых миней легло синодальное издание Миней 1904 года.
[2] Трубачев Андроник, игумен. Воспоминания о митрополите Питириме // Преданный служитель Церкви : О церковной и общественной деятельности митрополита Питирима (Нечаева): [Сборник трудов и воспоминаний]. – М. : Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2009. – С. 62-75.